Turnkey Websites for sale at Above Technology
YogaCharm.com
Shop for all-natural products at MotherNature.com


Teresa Non ti scordar mai di me.avi

Serata karaoke salussola angolo azzurro novembre 2008 Teresa

Author: barazz8
Keywords: Serata karaoke salussola angolo azzurro novembre 2008 Teresa
Added: November 22, 2008

more

Teresa & Rowyn

Rowyn towing Teresa around in his wagon.

Author: kevinosburn
Keywords: baby Teresa Yundu Rowyn Wagon playing
Added: November 21, 2008

more

teresa soriano adrianzen 3

teresa soriano adrianzen 3

Author: pergyxxx
Keywords: teresa soriano adrianzen
Added: November 21, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 7 TangPoHu's Selection of ChiuXiang

This video concludes the new-style Chinese comedy stage show. ***This Act 7has been translated by hkship3 Selecting ChiuXiang Act 7 點秋香 (唐與四香唱點秋香﹞ (Tang and the four ladies sing Selection of ChiuXiang) ﹝唐﹞請教芳名,永記不忘。 (Tang) May I have your name, to never forget. ﹝春﹞我叫春香,出人頭地冠群芳,你看怎麼樣? (Spring) I am ChuanXiang, taller than any beauty. What do you think? ﹝唐﹞姐姐是春香,可算是美嬌娘,只可惜身高一丈,好像扈三娘。 (Tang): Lady is ChuanXiang, a really beautiful girl, pity that you are 10 feet tall, resembling much like the 3rd lady of the Ku family. ﹝唐﹞請教芳名,永記不忘。 (Tang): May I have your name, to never forget. ﹝夏﹞我叫夏香,蓮花漫步淡梳妝,你看怎麼樣? (Sumer) I am XiaXiang, small steps and light makeup. What do you think? ﹝唐﹞姐姐是夏香,真是個美紅妝,只可惜後藏鴨蛋前面賣生薑。 (Tang): Lady is XiaXiang, a really pretty girl, pity that duck egg is hidden behind and ginger is growing in the front. ﹝唐﹞請教芳名,永記不忘。 (Tang): May I have your name, to never forget. ﹝冬﹞我叫冬香,年紀雖小等春光,你看怎麼樣? (Winter): I am DongXiang, although young waiting for the light of Spring. What do you think? ﹝唐﹞姐姐是冬香,真是個美嬌娘,只可惜吐花蜂舞點點濺衣裳。 (Tang): Lady is DongXiang, a really beautiful girl, pity that flowering bees are scattering your dress. ﹝唐﹞秋中魁首香中王 (Tang): ChiuXiangs beauty crowns all beauties. ﹝秋﹞不中意,爽快說,且莫作勢帶裝腔,信口雌黃。 (Autumn): If you don't like me, speak it up. Don't put up a front, and speak of nonsense. ﹝唐﹞姐姐是秋香,真是個美嬌娘,我和妳三笑姻緣今日配成雙,我和妳三笑姻緣今日配成雙。 (Tang): Lady is ChiuXiang, a really beautiful girl. Our three smile courtship can now be realized as a couple. Our three smile courtship can now be realized as a couple. (Tang): Attention, ladies and gentlemen, the one I have chosen is ChiuXiang. (Spring, Summer and Winter start singing): (一寸相思一寸淚﹞ (An Inch Lovesickness An Inch Of Tears) (Culture): Forget it! The way you gals sing, other peoples hair is all standing up! The customers are paying six bucks to come her to listen to this duckling voice. Tomorrow when there is no more business, you gals are responsible! (Tang): It's too late. I love her and she loves me. Your protest is useless! (Martial): Well, elder brother, you see, it seems that Wah-On and ChiuXiang together look better than us together. (Culture): You are really something, belittling yourself! What is so great about them? Let me tell you. This evening, ChiuXiang will regret. Tomorrow, she will go to court to file charges against him for emotional abuse! Because the Doctor has already examined Wah-On. His body's construction is slightly different from ours, missing 4 ounces of meat... missing something. In this life he won't be able to propagate for the next generation, unless he finds someone to help. (Martial): Elder brother, doesn't matter. Todays is Wah-On's fine day. Lets give him some help. (Culture): I am not sure if its OK with ChiuXiang.. Consummate for Wah-On. (Martial): What? All you are thinking is to consummate? (Culture): I have been thinking about it for a long time. (Martial): I am talking about being their masters of ceremony. (Culture): Oh, that we can do, Wah-On. [and turning to Martial] If ChiuXiang doesn't want to be with you, she is not going to be with me. [to Tang] People have said bidding a Buddha farewell all the way to the West, rowing a boat all the way to the other side of the river. We will be your masters of ceremony. (Tang): [in Cantonese] You know what to do? OK. (Martial): We graduated from Masters of Ceremony University. (Culture): Guests, today is a dark and cloudy bad weathered day. We two come here with an extremely sad feeling for this unfortunate beauty competition. (Martial): They are really a pair of cunning tiger and leopard. (Culture): Hey you! What a shame!? A pair of cunning tiger and leopard. (Martial): I said it wrong; talented gentleman and beautiful lady. Really a pair of talented gentleman and beautiful lady, like (梁山伯與祝英台) LiangSanPo and JuYinTai. (Culture): AiYa! Nonsense! LiangSanPo and JuYinTai are short-lived ghosts. You compare them together!? How about comparing them with (西門慶跟潘金蓮) SeiMunShen and PeuGenLen? (Tang): Yes, SeiMunShen and uh? How could you compare them with us? They are a pair of adulterers! (Culture): Oh! Mistake again! Sorry. (Martial): They are a pair of dragon and phoenix in Heaven. (Culture): A pair of turtle rascals on Earth.

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 21, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 6 TangPoHu's Selection of ChiuXiang

唐伯虎 点秋香 Act 6 TangPoHu's Selection of ChiuXiang, part of the new-style Chinese comedy stage show (音乐喜剧现场录音) featuring Teresa Teng as TangPoHu, performed in April 1974 in Kuala Lumpur, Malaysia. ***This Act 6 has been translated by hkship3 點秋香 Selecting ChiuXiang (Spring, Summer and Winter are powdering their faces and combing their hair) (Spring): Today is Wah-On's fine mate selection day. Madam has told us to make ourselves up for him to choose. (Summer): I believe Wah-On will definitely select me. (Winter): He's got to select me in a hurry. Why would he choose you? (Summer): Aiya, when you say this, you don't even blush. He has eyes on you? Think twice! (Winter): Then you? Stinky beauty! (Summer): You curse me; how about you? What sort of thing are you? (Winter): I am a thing; you are a goods? What kind of goods, no shame! (Summer): Where is your face? What is it? Dead face, coffin face, acne face (Winter): What do you mean!? Huh! (Spring): You two do not need to fight; in fact he is not going to choose you. He has already had feelings for me. Naturally, he is going to choose me! (Summer): Choose you? (Winter): I say that she is saying it so naturally, as if it was real. (Summer): I believe we two have better chances. Big Sis ChuanXiang, why dont you voluntarily withdraw, to avoid public embarrassment? (Spring): What? Dont you belittle me! I have the right height, the good figure, proper placements of eyes, nose, everything, pretty face. If he doesn't choose me, who is he going to select? (Winter): Don't be in love with yourself, and in your own dreamland. [In Cantonese] You are dreaming! (Spring): Even if he didn't choose me, but choosing you, you still should yield him to me. I am your big sister! (Summer): We can yield anything. How can we give up a boyfriend? Big sister or no big sister! (Winter): Huh! Yield? Even if you give me $5000, I still will not yield. (Spring): Aiyo, as if he is yours already? (Winter): These days, the smaller size is favored, and not the king size. (The three start quarreling, when Culture and Martial arrive) (Culture): What are you gals fighting? (Spring): Nothing! (Martial): Why powdering yourselves, combing your hair, showing off yourselves? (Summer): Today is Wah-On's mate selection day. We are here to compete. (Culture): Ah, our parents really love Wah-On too much. DongXiang, you are also competing? You are so young, and have not yet matured. If chosen, you wouldn't be able to consummate. What good is it? Choosing you is like purchasing an antique to be admired but not used. (Winter): Elder master son, who says I am young? I am already 17 years old. A person with a good life has already become a mother. (Culture): Nonsense! Like you can't wait to get married! All right, don't fight any more; the more you fight, the uglier the scene gets. (Tang arrives) (Tang): Move over! Move over! (Spring, Summer, Winter): Wah-On, good morning, you look at me, what do you think? (Tang): [In Cantonese] Beautiful! (Spring, Summer, Winter): He is saying I am beautiful! (Tang): Where is ChiuXiang? (Culture): Where is ChiuXiang? (Martial): ChiuXiang? You are asking me, who am I asking? (Autumn sings) ﹝待嫁女兒心﹞(Feelings Of The Maiden Awaiting Marriage) 冬天那個一去了嘛 就有那個春天來, Winter has passed, and Spring has arrived. 春天那個一來嘛 就有那百花開, As soon as Spring gets here, flowers bloom everywhere. 手拿絞剪剪出個雙囍字, Using scissors to cut out a double happiness word 囍字成雙人兒也配成對呀配成對, A happy word doubling, we are also doubling up as a matching pair. 配成對呀配成對, A matching pair a matching pair, 囍字成雙人兒也配成對 A happy word doubling, we are also doubling up as a matching pair. (Spring): ChiuXiang sis has arrived. Wah-On, you can make your selection now.

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 21, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 5 TangPoHu's Selection of ChiuXiang

唐伯虎 点秋香 Act 5 TangPoHu's Selection of ChiuXiang, part of a new-style Chinese comedy stage show (音乐喜剧现场录音) featuring Teresa Teng as TangPoHu, performed in April 1974 in Kuala Lumpur, Malaysia. *** This Act 5 has been translated by hkship3 花園 Backyard garden (Culture and Martial both are fumbling in the dark and hiding on opposite sites of each other. ChiuXiang carries a lamp. She and Madam arrive at the scene) (Autumn): Madam, please walk slower. (Madam): So tiring, I am afraid. Seeing the treasures? (ChiuXiang secretly blows off the lamp) (Autumn): Aiya! Strong wind, the lamp is extinguished. Madam, let me go get the lamp lighted. (Madam): Go quickly and come back quickly! I am afraid, afraid of sex maniacs; I am an old virgin; seeing the treasures, seeing the treasures. (Autumn claps her hands, Madam claps her hands, everybody starts clapping hands. Culture and Martial advance, embrace Madam, and start to take liberty with her body) (Madam}: Help!!!!!!! (Culture and Martial both are startled. ChiuXiang lights the lamp. As soon as they see their mother, Culture and Martial kneel on each side of Madam) (Madam): It is you two little beasts, not studying, but coming to the garden in the middle of the night to grope, groping here and groping there, even groping your own mother? You know your mother is like a wash board (flat-chested). Not studying? I am extremely upset! (Madam starts hitting them) (Culture): Mother, please do not be upset. We won't do this again. (Martial): We have groped the wrong person; please do not be angry. (Culture whispers to Martial): Leave! (Martial runs away in a hurry, trips; Culture also runs, and trips on Martial; Martial screams; the two of them run away) (Madam): For what have I done to deserve this kind of sons? ChiuXiang, you are telling me to come see this kind of treasures? Huh! Go inside! (Autumn): Yes, Madam. (Madam in Cantonese): I am so V-E-R-Y upset! (Tang and ChiuXang arrive) (Tang): Dear ChiuXiang, you have arrived. (ChiuXiang): Ay, it is so hard to deal with, one after the other, one leaves and another one arrives. (Tang): Please don't just brush me off. I am whole-heartedly in love with you. You are my soul; you are my life; you are my angel, you are my Winter's blanket, you are my Summer's air conditioner, you are my hunger's [in Cantonese] salty sesame cake fried long pastry, you are .. (pulling Autumns hands) (Autumn): Don't be ridiculous! If you persist, I will tell Madam that you are a sex-crazed wolf! (Tang): I am not a wolf; my life sign is a tiger! I am SuZhous scholar TangPoHu! (Autumn): You are TangPoHu? (Tang): Exactly! (Autumn) What proof do you have? (Tang): My sister is your Hwang Residence's second consort; I have the three treasures of the poem, the painting and the gold print as proof. You can feel at ease, and not worry about being taken. (Autumn sings): (tune of 望春风 - Spring Fever) 原來他是唐伯虎 - So he is really TangPoHu, 跟蹤到華府 - following me to Hwang Residence, 才子不做做奴僕 - not as a scholar but as a servant, 為我來受苦 - willing to shoulder the burden just for me, 一片癡情來表露 - his passion being revealed, 實在難擺佈 - really hard to deal with, 寸寸相思對我訴 - disclosing lovesickness to me, 芳心難自主 - making it hard for me to decide. (Tang): ChiuXiang! Dont be hesitant. (Tang sings): (tune of 愛心永不移 - Loving Heart Will Never Change) 不愛別人只愛妳 Love nobody but you. 不愛別人只愛妳 - Love nobody but you. 妳呀妳呀妳呀妳 You and you and you and you. 我為妳來到這裡 - I come here just for you. (Autumn): You really love me? Won't change? (Tang): For real, won't change. I can vow, if I change my heart, I will be pressed to death by cotton, choked to death by cold water, bloated to death by vitamins (Autumn): All right, all right, but I want you to marry me properly. (Tang): Nowadays it is common to be done in secret. (Autumn): I don't want that! What kind of a person do you think I am? (Tang): OK, I have a good friend JuJiShan, nick named Red Tempered Snake, who is extremely clever. He and the head of Hwang Residence are good friends. I will ask for his help, to let me select ChiuXiang from among the maids. How is that? (Autumn): That is about right

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 20, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 4 TangPoHu's Selection of ChiuXiang

唐伯虎 点秋香 Act 4 TangPoHu's Selection of ChiuXiang, part of a new-style Chinese comedy stage show (音乐喜剧现场录音) featuring Teresa Teng as TangPoHu, performed in April 1974 in Kuala Lumpur, Malaysia. ***This Act 4 has been translated by hkship3 內府 - 秋香在刺繡 Inner Court ChiuXiang (Autumn) is doing needlework (Culture): Xiang (Autumn): Elder young master, what are you here for? (Culture): I am here to see you, ChiuXiang, I have been thinking of you, I am bored, go play with me, let's go bowling. (Autumn): No! I don't have the time. You'd better leave quickly. If your wife knew about it, you and I would be scolded. (Culture): It won't happen! She can't make a baby. I have to find a spare (Autumn): You can't put the entire blame on her. Perhaps you are the one having the problem. (Culture): Who said so? I have been examined by the Doctor, that everything is fine with me. Perhaps my wife's machine is broken. So I have to look for another fine machine . (Autumn): Don't be nonsense, please leave now! (Culture): No! Go play with me, to talk about heart, I have to (Autumn): How about this? Wait for me this evening in the backyard's Eight Diagram Pavilion, dark and quiet, more convenient, and we can signal each other with a hand clap. Now you should leave. (Culture): Great! At the backyard garden? Just you and me. Hahahahahahaha! (Martial arrives, humming a song) (Autumn): You also want me to go out to play with you? (Martial): Oh? How do you know? Is it because you have also been thinking of me and wanting me to play with you? Come with me to the movies and listen to music. (Autumn): Good! But not now. This evening wait for me at the Eight Diagram Pavilion in the backyard, and we use hand clap as signal. (Martial): Great! In the evening, so quiet, and no one can see, no one will know, hehe, good opportunity. (Wah-On arrives, ChiuXiang happens to throw the thread onto his face; startled, they both smile) (Tang): Dear Xiang! (Autumn): You are not accompanying the young masters; why are you here? (Tang): I am here to see you. Everytime, you teased me, played me, abandoned me, and ignored me. But I still want to see you, because I am very much in love with you. (Autumn): Don't be so sickening. You are bothering me! (Tang): Talk about heart and you won't feel troubled; come, let's find a quiet place to talk. (Autumn): This evening we can meet in the backyard. (Tang): Really? You won't be like two days ago, luring me into the storage shed and locking me in there? (Autumn): This time is for real; you wait for me by the Lotus Pond. Now you should leave. (Tang): Good! Let's keep our words! (Madam is getting ready with her hairdo; teasing the spectators, "you are laughing that I am dressing up like an aboriginee with a Roman style". The fans are laughing...) (Madam): ChiuXiang, what are you doing with your needlework? (Autumn): Madam, how are you feeling? (Madam): Let me take a look? Aiyo, your handywork is very good. So beautiful. (Autumn): Madam, you praise me too much. (Madam): I've heard that new study lad Wah-On is quite intelligent and resourceful, and can paint as well. When I have some time, he will paint a Kuan-Yin (a Saintly figure) for me to see. ChiuXiang, take me to the backyard garden for a walk, to make me happy. (Autumn): Madam, now the Sun is up, warm and humid. How about this evening? Besides, this evening, you will see some treasures. (Madam): Some treasures to see? What kind of treasures? (Autumn): You will know what they are when you see them. Clap your hands, and there will be immediate response. The more claps, the close they will get. Then you will see them. (Madam): In the backyard garden there are treasures? Aiyo, I have never seen any treasures there before. So this evening I can see some treasures. (Autumn and Madam leaving)

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 20, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 3 (2) TangPoHu's Selection of ChiuXiang

唐伯虎 点秋香 Act 3 (2) TangPoHu's Selection of ChiuXiang ***This Act 3 (2) has been translated by hkship3 (Tang): Two idiots are sleeping ﹝uses the ruler to hit the table﹞ (Martial): What are you doing? Making so much noise, are you trying to scare me to death? (Culture): Who? Not me. (Martial): Aiya, elder brother you see, my buttock has broken into two sides. (Culture): The buttock originally has two sides; having one side only would then be a monster! (Martial): Oh, originally it has two sides, I have forgotten. ﹝asleep again, Tang knocked again, Martial got scared and ran away﹞ (Culture): Why did you run away? (Martial): Was it an earthquake? Did the roof cave in? Who are you? You have the gall to wake me the elder master son up? (Tang): Your father sent me over to accompany your studying. My name is Wah-On. (Martial): Elder brother. He is sent by father, representing father, just like being our father. (Culture): To heck with him being our father. You are more stupid than me. Father sends him here. The most is for us to listen to him. How can we call him our father? He is not mother's boyfriend. (Tang): Don't be ridiculous. Your father told me to come here to collect your writing. (Culture): A blank sheet of white paper, how can we hand it in? You help us write, then we can treat you to the night club, to get a massage. (Tang): What fools. Let me give you a topic, to test your levels. (Culture): No test is needed. Our levels are very high. (Martial): So high that several teachers have found no way to teach us. (Tang): I don't believe it. Listen, Spring Summer Autumn Winter, now start. (Martial): Elder brother, the four seasons have already been said by him, what else is left to say? (Culture):His background is gambling, like in MaJiang. Spring Summer Autumn Winter? I answer with four flowers, listen, Plum Magnolia Bamboo Chrysanthemum (Culture and Martial start to talk up a storm on the ins and outs of playing MaJiang) (Tang): It is not about Majiang or not Majiang, deliberate trouble! This is about matching poems, from every word forming a sentence. (Culure): Oh! I have it. ChuanXiang (Spring)s mini-skirt. (Martial): XiaXiang (Summer)s hot pants. (Culture): ChiuXiang (Autumn)s swimming suit. (Martial): DongXiang (Winter)s swinging bottom. 唐︰你們又胡說八道,春是春遊芳草地,你對夏。 (Tang): You guys are full of nonsense. Spring is Spring, frequent the fragrant grassland. 文︰一句五個字,夏夏威夷音樂。 (Culture): One sentence 5 characters, Summer ..Hawaiian music [Summer in Chinese is phonetically similar to Ha..] 唐︰什麼夏威夷音樂?夏賞荷花池。秋是秋飲雄黃酒,到你﹝指武﹞冬,冬是什麼? (Tang): What Hawaiian music? Summer, appreciate the lotus pond. Autumn is..Autumn, drink strong yellow wine. Now you (pointing at Martial), Winter, what is for Winter? 武︰冬 (Martial) Winter 唐︰送你一個 tip,冬的最後一個字是詩。 (Tang): Give you a tip. The last character of Winter is Si(means poem) 文︰老二,這不難嘛! (Culture): Younger brother, this isn't difficult! 武︰冬絲有了,冬菇炒肉絲。 (Martial) Winter Si I 've got it, Mushroom stir-fried with shredded pork (phonetically the same as Tang's Si but means shred) 唐︰胡說,冬是冬吟白雪詩,你們真是一對﹝加優﹞,我去稟告華太師。 (Tang): Bull ! Winter is Winter, recite white snow poems. You guys are really stupid. I am going to report to your father. (Culture): Wah-On, help, compose one for us. (Martial): Please, much appreciation. (Tang): I don't know how to write. (Culture and Martial): So you are teasing us; you said you knew how to write. (Tang): For me to help is ok. But I have a condition. You have to introduce ChiuXiang to me. (Culture to Martial): So, he has always been a sexmaniac. Hahaha (Culture): ChiuXiang is someone we like. How can we introduce her to you? (Martial): Others maybe all right, inside there still are XiaXiang (Summer), DongXiang (Winter),ChuanXiang (Spring). (Tang): Others I don't want. If you are not willing, I am going to tell your father. (Culture): Ok,Ok,OK, I introduce, I cheat her to go to the storage room and you do what you have to. (Tang): Good. But you guys are not going to sabotage it. (Culture): We won't. By then, we can go there to learn something. (Tang): No can do! You two are idiots. (Martial): Why do you promise to introduce ChiuXiang to him? (Culture): Or, how could we get past this hurdle? Relax. He is a study lad, not handsome. ChiuXiang wont like him. ChiuXiang belongs to me. (Martial): No, she is mine. (Culture): She is mine. (Culture): Two man company. Monday Wednesday Friday she is mine. Tuesday Thursday Saturday she is yours. Sunday let her rest. (Martial): So you give her a holiday.

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 19, 2008

more

唐伯虎 点秋香 Act 3 (1) TangPoHu's Selection of ChiuXiang

TangPoHu's Selection of ChiuXiang Act 3 (1), part of a new-style Chinese comedy stage show (音乐喜剧现场录音) featuring Teresa Teng as TangPoHu, performed in April 1974 in Kuala Lumpur, Malaysia. 書房 At the Study *** This Act 3 (1) has been translated by hkship3 文︰關關驩鳩,白蘭地酒,在河之洲,白米粥,窈窕淑女,人人哎唷,君子好逑,君子好逑,君子好逑,好打籃球。 (Culture): Beautiful doves exchange caring words, brandywine, upon the sand dunes, white porridge. gentle and refined lady, everybody says aiya, preferred by gentlemen, preferred by gentlemen, preferred by gentlemen, love to play basketball ["preferred" in Chinese is phonetically similar to "love to play ball"] (Martial): Not basketball, but volley ball. (Culture): Soccer. (Martial): Ping-Pong (Culture): Badminton. (Martial): Golf. (Culture): Is your bowling ball. (Martial): Elder brother, are you scolding me? (Culture): If I didn't scold you, would I be scolding myself? I was studying and who would be playing ball with you? (Martial): In your studying where would you be playing basketball? (Culture): I have forgotten, father said, if I studied well, he would buy me Pomegranate. I won't share with you! (Martial): So be it. I have mango, also will not share with you. (Culture): Mangoes are always available. You can have them. I tell you, I have Lychee and won't share with you. (Martial): You are cheating. What season is this? Where comes Lychee? (Culture): I have it, all four seasons. (Martial): Yi? Oh ~ I know what you are talking. I know what you are talking. (Culture): Don't make a big fuss ! You are bothering me. (Martial): Elder brother, I have to report father to the court. (Culture): Why so? (Martial): Complain that he abuses us, locking us up at home everyday, and does not allow us to go out to play. (Culture): Right, our father is really not a loyal son. (Martial): Our father really is not a loyal son? What is that? (Culture): Father not filial to children = not a loyal son. If he is filial to his sons than he is a loyal son. (Martial): Correct. Father is not a loyal son. (Culture): My misfortune to be born into this family. This is not a good home. You should not have followed me. (Martial): You are not ashamed! You arrived first, knowing it wasn't good, and didn't notify me. (Culture in Cantonese): You couldn't wait for my notification and squeezed yourself out. Write, write, you prepare the ink. (Martial): Can't you prepare it yourself? (Culture): I am the elder. I ask you to do it and you should do it. This should have been ChiuXiangs task. She is slacking off and does not serve us. Preparing the ink should have been her task. Hey! Why are you so unsanitary? Go inside to get the tap water; you are using your saliva, stinky; no wonder my writing is no good. (Martial): Mine is naturally better than creek water, well water, tap water, rain water. Mosquitoes all die after flying in there. (Culture): Beautiful doves exchange caring words, brandywine, upon the sand dunes. Why are you sneak-peeking? Won't let you look. (Martial): Don't be sissy! You also couldn't write anything. Why would I look? (Culture): I knew you would sneak-peek, so I didn't write anything for you to look. Aiy! To compose is more difficult than to give birth. At least doctors and nurses are caring for the women giving birth. Our composing has nobody helping. (Culture): What shall we do then? How about just draw two turtles? (Martial): Well, to write will be punished; to not write will also be punished. Forget that! Very drowsy. Let's sleep! (Both Culture and Martial are asleep, snoring...)

Author: hkship3
Keywords: Teresa Teng TT DengLiJun 鄧麗君 邓丽君 テレサ・テン 등려군 테레사 Đặng Lệ Quân Тереза Тенг
Added: November 19, 2008

more




Home | Auctions | Books | Guides | Videos | Blogs
Copyright © 2007 YogaCharm.com